Categories
book

Pillbox #5 – Wednesday, November 24th, 2021

A foundation from the United States replies. The president writes directly to me. He is working to find a cure. What does cure mean? “While we do not offer medical services, I reached out to a colleague who may be able to help. If it would be okay with you, I would like to connect you with the executive director of another organization that sends medications to people in need. This organization takes excess medications from the U.S. and ships them abroad.” He tells me. He explains. How many pills will they send? How much will be the excess in the U.S.? This lack of medication seems more like an overproduction of laws than a low supply of resources. I want the cure as well. I don’t want more meds. A friend tells me: “My boyfriend is coming to visit me this week. He will be in Europe for three months.” “Can you bring me the medicines?” I ask her. “Yes, but he must send them today from Medellín to Bogota,” she says. I call my mother. Then, I write to her boyfriend. I call different courier offices.

I don’t write anymore.  

***

Miércoles 24 de noviembre del 2021

Una fundación en Estados Unidos me responde. Me escribe directamente el presidente. Él trabaja por encontrar la cura. ¿Qué significa la cura? “Nosotros no ofrecemos servicios médicos. Te pondré en contacto con otro colega que te puede ayudar. Si estás de acuerdo, te conectaré con el director ejecutivo de otra fundación que envía medicamentos a personas que lo necesitan. Esta organización toma el exceso de pastillas en los Estados Unidos y las despacha a otros países”. Me dice. Me explica. Me sugiere. ¿Cuántas pastillas enviarán? ¿Cuánto será el exceso en USA? Esta falta de medicamentos parece más una sobreproducción de leyes que una baja oferta de recursos. Yo también quiero la cura. No quiero más pastillas. Una amiga de la maestría me cuenta: “Mi novio vendrá a visitarme esta semana. Estará tres meses en Europa”. “¿Puede traerme los medicamentos?”, le pregunto. “Sí, pero debe mandarlos hoy mismo de Medellín a Bogotá”. Llamo a mi madre. Le escribo a su novio. Llamo a distintas oficinas de mensajería.

No escribo más.   

***

PS.

I post this diary from back to ahead in time to play and read upside down.

Publico este diario de atrás hacia adelante en el tiempo para jugar y leer al revés.

Leave a Reply